Menudo revuelo se ha formado por unos artículos aparecidos en The Economist. Son parte de un especial dedicado a España y que titulan así: The Party is over (La fiesta se ha acabado). «After three decades of partying, Spain has woken up with a hangover.» (Después de décadas de fiesta, España se ha levantado con resaca):

(…) Perhaps because the historic claim to nationhood is shaky, language has become an obsession for the nationalists. Franco banned the public use of Catalan, Euskera (Basque) and Gallego. The constitution made these languages official ones alongside Spanish in their respective territories. In Catalonia the official policy of the Generalitat (the regional government), under both the nationalists (some of whom are really localists) and now the Socialists, is one of “bilingualism”. In practice this means that all primary and secondary schooling is conducted in Catalan, with Spanish taught as a foreign language. Catalan is also the language of regional government. A Spaniard who speaks no Catalan has almost no chance of teaching at a university in Barcelona. A play or film in Spanish will not be subsidised from public funds. “If we don’t make a big effort to preserve our own language, it risks disappearing,” says Mr Mas

How much is enough?” y “Zapatero’s gambits” son dos artículos de The Economist donde se describe la situación actual: el nacionalismo “narrow-minded” y la lengua como una “obsession” de los nacionalistas.

El gobierno catalán ha exigido disculpas a The Economist por llamar “cacique” a Pujol. El autor, Michael Reid, dice que ratifica todo lo que ha escrito sobre Cataluña. Y la Generalitat ha pedido “rectificación y una disculpa por algunas de las afirmaciones en este informe periodístico”. ¿Podrán ejercer su censura en The Economist?

A veces, los árboles no dejan ver el bosque. No hay nada como verlo desde fuera.